coco|你绝对不知道!10 部迪士尼动画中那些“入境随俗”的彩蛋
更多实时分享尽在微博:IceCream创意设计
惊喜连连
所谓的入境随俗,指的是到一个地方,就跟随当地的风俗习惯行事,不只是观光客需要这样,异国料理、跨国企业也是如此,就连电影也会因应不同市场的风土民情,对内容做出些许调整,这些调整未必只能负面看待,毕竟人们对事物的认知或理解,的确可能受到自身的文化背景所影响,自然无法总是理所当然的,以自己的逻辑想法推断他人。迪士尼和皮克斯过去推出的动画电影,就在许多不经意的细节中,藏了这种“小彩蛋”。想知道究竟是哪些彩蛋吗?不妨跟着我们一起看下去吧!
#1 《疯狂动物城》(Zootopia)
《疯狂动物城》中的新闻主播,会依照播放国别不同,而换成不同动物。

文章插图
#2 《玩具总动员 2》(Toy Story 2)巴斯光年在《玩具总动员 2》发表演说时,背后飘扬着的美国国旗,耳边传来的是美国国歌,代表着这是在美国上映的版本,至于在其他地方上映的版本,后方的背景则换成地球,被警音乐也成了One World Anthem。

文章插图
#3 《寻梦环游记》(Coco)《寻梦环游记》的片名 Coco,取自于主角曾祖母的名字,然而 Coco 这个字,在巴西是便便的意思,所以片商被迫将电影改名成《Viva! A Vida é Uma Festa!》,而主角曾祖母的名字则改为 Lupita。

文章插图
#4 《头脑特工队》(Inside Out)《头脑特工队》中,女主角Riley的爸爸吃饭时,脑海里想的是最喜欢的曲棍球比赛,然而到了其他热爱足球的国家时,爸爸就改成喜欢足球了。

文章插图
#5 《头脑特工队》(Inside Out)除此之外,女主角 Riley 最讨厌爸爸喂他吃花椰菜的镜头,在日本就变成讨厌青椒,这可能是因为日本是个喜欢花椰菜,讨厌青椒的国家。

文章插图
#6 《海洋奇缘》(Moana)除了《寻梦环游记》会在巴西需要改名字之外,《海洋奇缘》在意大利也发生同样的窘境,由于片名 Moana 和义大利当地有名的成人片女星撞名(知识面好广),所以片商将片名改为《Oceania》。

文章插图
#7 《飞屋环游记》(Up)在美国版的《飞屋环游记》中,Carl 和 Ellie 的存钱罐上头标着写有 Paradise Falls 的标签,为了让不懂英文的人也能看得懂,国际版的《飞屋环游记》将文字标示换成手绘图案。

文章插图
#8 《飞机总动员》(Planes)《飞机总动员》的 Rochelle 随着播放国别的不同,而改成各种造型。

文章插图
#9 《怪兽大学》(Monsters University)在美国版的《怪兽大学》中,Randall 手中捧着的点心,写的是“be my pal”,也就是“做我的朋友”的意思,而后在派对中,Mike 撞到 Randall,使得 Randall 手中的点心全飞到 Randall 脸上时,此时 Randall 脸上贴着的刚好是写有“LAME”(注:Lame 为街头英文,表达很瞎之意。)四个字母的点心。由于语言因素,国际版的《怪兽大学》将点心图案全数换成笑脸图案。
相关经验推荐
- 地球仪|你想把它摆哪儿?乐高Ideas作品“乐高马桶”获得10000票支持
- 阿珍爱|请用一句话表达,你看过刺客伍六七,第一句最经典!
- 火影忍者|盘点火影忍者中10个以神命名的忍术,你还补充得进去吗
- acgn漫评|怎么证明《喜羊羊与灰太狼》里面的美羊羊是母羊?这些你都知道吗
- 狮子|黑色四叶草319话:路西法罗强得没朋友,阿斯塔怒吼你不懂我们
- |你有为了某个人而伤害自己身体吗?(漫画)
- |动漫头像:你就像风在说话顺着我方向
- bilibili|B站公布2021动画盘点,欧美C站仍在投票:你喜欢哪种评选方式?
- 哆啦A梦|《哆啦A梦:大雄之宇宙英雄记》影评:守护你的笑容
- 封号斗罗|四个堪称绝对防御的十万年魂技,无敌金身垫底,她让封号斗罗崩溃
