社交|谁在制造社交出海神话( 二 )


精通科技的\"Z世代\"及\"千禧一代\"为实时社交平台的主要目标用户 。 根据美国银行的报告 , Z世代中有90%的人口生活在新兴市场 , 其中印度的Z世代人口最为突出 。 他们是无国界的一代 , 从消费观到对未来的态度 , 都比其他任何一代更加趋同 。
最后是持续的经济增长 。
根据IMF最新发布的《世界经济展望》 , 其中指出2021年新兴市场和发展中经济体 GDP预测上调至增长6.7% , 其中东盟五国(印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、泰国和越南)将增长 4.9% ,印度经济将增长12.5% , 俄罗斯经济将增长3.8% , 巴西经济将增长3.7% , 南非经济将增长 3.1% 。
▲ Uplive平台上的各个主播
不同于其他玩家主打单边新兴市场 , Uplive母公司——成立于2013年的AIG(Asia Innovations Group)自成立之初便立足全球 , “我们是所有出海公司中 , 为数不多进行多区域布局的 。 ”Uplive创始人田行智说 。
作为一名出海老兵 , 拥有麻省理工学院计算机科学学士和硕士学位的田行智是谷歌中国的早期成员 , 并于2006年将Android操作系统引入中国 。 同时参与开发了全球最早的社交应用之一 , 该应用于2010年被Zynga收购 , 田行智随后也主导了Zynga中国的扩张 。 过往的工作经验让田行智意识到:出海到单个地区 , 规模可以快速做起来 , 但未来发展会受限 。 要想做一个千亿美金的公司 , 必须要进行全球布局 。
于是Uplive的步伐开始遍及卡萨布兰卡、开罗、德里、胡志明市、吉隆坡、雅加达...
02
不了解当地市场
会死得很惨
【社交|谁在制造社交出海神话】对于所有出海公司而言 , 本地化放在多重要的地位都不为过 , 有时这关乎的甚至是生死存亡问题 。
中东有很多印度人;
美国和菲律宾本土关系很好;
拉美和美国的互通性正在越来越强;
而这些都只不过是本地化运营的一个小小细节 。
Uplive本地化的过程可以堪称一部血泪史 。 田行智称几乎每个阶段都会遇到水土不服 , 比如中东地区 , 当地的语言风格和中国不同 , 字的排序是从右到左 , 对宗教的限制也很多 。 尤其是在最初对实时视频社交产品Uplive进行推广时 , 要完成3~5个来自不同地区的用户进行实时通话 , 田行智坦承在当时是有技术难度的 。
“毕竟国外的网络设施 , 尤其是新兴市场和中国相差很大 , 多区并行发展 , 复杂且难度大 。 ”在中东地区 , 缺乏本土社交平台 , 当地产品开发能力有限 , “不够成熟的互联网环境和生态带来了机遇 , 但挑战也是重重 。 ”
▲ 田行智(右)与员工(图:Uplive)
最初Uplive在进行多个区域产品布局时 , 每个地区情况不同 , 需求不同 , 需要根据各地不同的风俗情况进行产品设置 , 公司上下需要从最基础的运营做起 , “尽管成本不小 , 但团队定下的目标就是砸产品 , 而非砸用户 。 ”
作为一家 to C类公司 , 田行智的设想并非烧钱换规模 , 在他看来 , 如何在运营、产品、用户体验层面做好完善 , 才是最关键的 。 “不了解当地市场 , 可能会死得很惨 。 ”
比如虚拟礼物 , 在新兴市场很多地区 , 依然处于教育用户阶段 。 当然 , 发展并不总是一帆风顺 , Uplive在海外产品的探索阵亡的也不在少数 , 据田行智介绍 , 他们曾研发了一个类似于今天元宇宙的虚拟产品 , 但用户并不买单 , “很多用户不理解为什么要建造自己的3D形象 。 ”
▲ Uplive平台上来自全球各地的主播(图:Uplive)
值得庆幸的是 , 通过研发的AR技术 , 用户在Uplive能够实时进行双向语音和文本翻译 , 跨越语言障碍进行交流 , 在APP内目前支持 140 多种语言的实时翻译 。

相关经验推荐