桃花溪古诗带拼音视频 桃花溪古诗带拼音(15)

⑵香尘:沉香之末 。石崇为教练家中舞妓步法 , 以沉香屑铺象牙床上 , 使她们践踏 , 无迹者赐以珍珠 。⑶流水无情:流水一去不回 , 毫无情意 。多用以比喻事物的发展不依人的意志为转移 。流水 , 指金谷水 。《水经注·谷水注》:“谷水又东 , 左会金谷水 , 水出自太白原 , 东南流历金谷 , 谓之金水 。东南流 , 经晋卫尉卿石崇之故居也 。”⑷坠楼人:谓石崇的爱妾绿珠 。绿珠(?-300 ) , 石崇家歌妓 , 善吹笛 。时赵王司马伦杀贾后 , 自称相国 , 专擅朝政 , 石崇与潘岳等谋劝淮南王司马允、齐王司马冏倚靠司马伦 , 谋未发 。司马伦有嬖臣孙秀 , 家世寒微 , 与司马冏结仇 , 得司马伦赏识后 , 又向石崇求绿珠 , 石崇不许 。此时力劝司马伦杀石崇 , 母兄妻子十五人皆死 。甲士到门逮捕石崇 , 石崇对绿珠说:“我今为尔得罪 。”绿珠边泣边说:“当效死于官前 。”因自坠于楼下而死 。事见《晋书·石崇传》及《世说新语·仇隙篇》 。杨炫之《洛阳伽蓝记》卷一:“昭仪寺有池 , ······后隐士赵逸云:‘此地是晋侍中石崇家池 , 池南有绿珠楼 。’”夜雨寄北(yèyǔjìběi) 李商隐(lǐshāngyǐn)君问归期未有期(jūnwènguīqīwèiyǒuqī) ,  巴山夜雨图涨秋池(bāshānyèyǔzhǎngqiūchí) 。何当共剪西窗烛(hédānggòngjiǎnxīchuāngzhú) ,  却话巴山夜雨时(quèhuàbāshānyèyǔshí)?【翻译】? 译文一你问我何时回家 , 我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的 , 就是这正在盛满秋池的绵绵不尽图片的巴山夜雨了 。如果有那么一天 , 我们一齐坐在家里的西窗下 , 共剪烛花 , 相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情 , 那该多好!? 译文二您问归期 , 归期实难说准 , 巴山连夜暴雨 , 涨满秋池 。何时归去 , 共剪西窗烛花 , 当面诉说 , 巴山夜雨况味 。? 译文三你问我什么时候回去 , 我还没有确定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥 , 雨水涨满了秋天的河池 。什么时候我才能回到家乡 , 在西窗下我们一边剪烛一边谈心 , 那时我再对你说说 , 今晚在巴山作客听着绵绵夜雨 , 我是多么寂寞 , 多么想念你!【注释】1. 寄北:写诗寄给北方的人 。诗人当时在巴蜀(现在四川省) , 他的亲友在长安 , 所以说“寄北” 。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念 。2. 君:对对方的尊称 , 等于现代汉语中的“您” 。3. 归期:指回家的日期 。4. 巴山:指大巴山 , 在陕西南部和四川东北交界处 。这里泛指巴蜀一带 。5. 秋池:秋天的池塘 。6. 何当:什么时候 。7. 共:副词 , 用在谓语前 , 表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的 。可译为“一起” 。8. 剪西窗烛:剪烛 , 剪去燃焦的烛芯 , 使灯光明亮 。这里形容深夜秉烛长谈 。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语 , 所指也不限于夫妇 , 有时也用以写朋友间的思念之情 。9. 却话:回头说 , 追述 。寄令狐郎中(jìlìnghúlángzhōng) 李商隐(lǐshāngyǐn)

相关经验推荐